Characters remaining: 500/500
Translation

buồng loan

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "buồng loan" peut être traduit littéralement en français par "chambre nuptiale" ou "chambre des mariés". C'est un terme qui évoque un espace intime souvent associé à l'amour et au mariage.

Explication simple :

Dans la culture vietnamienne, "buồng loan" fait référence à la chambreles jeunes mariés passent leur première nuit ensemble après le mariage. C'est un lieu symbolique rempli de significations culturelles et émotionnelles.

Utilisation :

Vous pouvez utiliser "buồng loan" pour parler d'un contexte de mariage ou pour évoquer l'intimité d'un couple. Par exemple, lors d'une discussion sur des traditions de mariage au Vietnam, vous pourriez dire :

Usage avancé :

Dans des contextes littéraires ou poétiques, "buồng loan" peut être utilisé pour symboliser l'amour, le bonheur conjugal ou l'innocence de l'amour. Dans un poème, on pourrait évoquer le "buồng loan" pour décrire un moment d'intimité entre deux personnes.

Variantes de mots :
  • "Buồng khuê" : Ce terme est très similaire et désigne également une chambre d'une jeune fille, souvent en lien avec l'idée de la chasteté et de l'intimité avant le mariage.
  • "Buồng" : Cela signifie simplement "chambre" en vietnamien, et peut être utilisé dans d'autres contextes pour signifier différentes sortes de chambres.
Différents sens :

Bien que "buồng loan" soit principalement utilisé en référence à la chambre des mariés, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler de l'intimité dans une relation amoureuse.

  1. (lit., arch.) như buồng khuê

Comments and discussion on the word "buồng loan"